Psalms 70:1 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Au chef de chœur. Un psaume de David pour se rappeler au souvenir de Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Au maître de chant. De David. Pour faire souvenir. |
| French (J.N. Darby) 1885 | ô Dieu, de me délivrer! hâte-toi, ô Éternel, de me secourir! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Au chef des chantres. De David. Pour souvenir. O Dieu, hâte-toi de me délivrer! Eternel, hâte-toi de me secourir! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Du chef de chœur. De David. En évocation. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Au maître chantre. De David. Pour mémorial. O Dieu ! [viens] me délivrer ! Eternel, accours à mon aide ! |
| French Jerusalem 1998 | Du maître de chant. De David. Pour commémorer. |
| French Machaira 2012 | (70-2) Ô Dieu, hâte-toi de me délivrer; YEHOVAH, accours à mon aide! |
| French Martin 1744 | Psaume de David, pour faire souvenir, [donné] au maître chantre. Ô Dieu! [hâte-toi] de me délivrer; ô Dieu! hâte-toi de venir à mon secours. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Au chef des chantres. De David. Pour souvenir. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Du répertoire du chef de chorale et de David; en mémorial. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Au chef de chœur. De David. Pour commémorer. |
| French OST (Ostervald) | Au maître-chantre. Psaume de David; pour servir de mémorial. |
| French OST - Osterwald | Au maître-chantre. Psaume de David; pour servir de mémorial. Ö Dieu, hâte-toi de me délivrer; Éternel, accours à mon aide! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Chant de David, pris dans le livre du chef de chorale pour que Dieu se souvienne. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Au maître chantre. De David. En souvenir. O Dieu, pour me délivrer, Éternel, accours à mon aide! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Au chef de chœur. De David, comme mémorial. |
| French Vigouroux 1902 Bible | En souvenir de ce que Dieu (le Seigneur) l'avait sauvé. |