Psalms 7:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il conçoit des méfaits, porte en son sein ╵de quoi répandre la misère, ╵et il accouche de la fausseté.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le voici qui conçoit ses méfaits, qui porte en lui le malheur et qui accouche du mensonge.
French (Catholique Crampon 1923) Voici le méchant en travail de l’iniquité: il a conçu le malheur, et il enfante le mensonge.
French (J.N. Darby) 1885 Il a creusé une fosse, et il l'a rendue profonde; et il est tombé dans la fosse qu'il a faite.
French (La Bible expliquée) Le voici qui conçoit ses méfaits, qui porte en lui le malheur et qui accouche du mensonge.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu'il a faite.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il conçoit le mal, il porte l'oppression, il accouche du mensonge.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il a fait une fosse et l'a creusée, Et il tombe dans le creux qu'il a fait.
French Jerusalem 1998 le voici en travail de malice, il a conçu la peine, il enfante le mécompte.
French Machaira 2012 (7-16) Il a creusé un trou profond; mais il tombera dans la fosse qu’il a faite.
French Martin 1744 Il a fait une fosse, il l'a creusée: mais il est tombé dans la fosse qu'il a faite.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Voici, le méchant prépare le mal,Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le voici qui conçoit ses méfaits, qui porte en lui le malheur, qui accouche du mensonge.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Voici qu'il est en travail pour l'injustice, Il conçoit l'iniquité, il enfante la fausseté,
French OST (Ostervald) Voici, le méchant est en travail pour enfanter le mal; il a conçu le crime, mais il n'enfante que mensonge.
French OST - Osterwald Il a creusé un trou profond; mais il tombera dans la fosse qu'il a faite.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Voici qu’il médite un mauvais coup. Il porte en lui le malheur et il accouche du mensonge.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il a fait une fosse, il l'a creusée, mais il est tombé dans le creux par lui préparé.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le méchant prépare le mal, il conçoit la misère et il accouche de la fausseté.
French Vigouroux 1902 Bible Voici que l'ennemi a mis au monde l'injustice ; il a conçu la douleur, et a enfanté l'iniquité.