Psalms 7:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il se prépare ╵des armes meurtrières, et il apprête ╵des flèches enflammées.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il se prépare des armes de mort, il apprête des flèches incendiaires.
French (Catholique Crampon 1923) il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.
French (J.N. Darby) 1885 Voici, le méchant est en travail pour l'iniquité, et il conçoit le trouble et il enfante le mensonge.
French (La Bible expliquée) Il se prépare des armes de mort, il apprête des flèches incendiaires.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est pour lui qu'il prépare des armes meurtrières, qu'il rend ses flèches brûlantes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Voici, il est dans les douleurs pour néant; Il a conçu la malice et il a enfanté le mensonge;
French Jerusalem 1998 c'est pour lui qu'il apprête les engins de mort et fait de ses flèches des brandons;
French Machaira 2012 (7-15) Voici, le méchant est en travail pour enfanter le mal; il a conçu le crime, mais il n’enfante que mensonge.
French Martin 1744 Voici [le méchant] travaille pour enfanter l'outrage, et il a conçu le travail: mais il enfantera une chose qui le trompera.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il dirige sur lui des traits meurtriers,Il rend ses flèches brûlantes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il se prépare des armes de mort, il apprête des flèches incendiaires.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais c'est pour lui qu'il prépare des armes meurtrières, Qu'il rend ses flèches brûlantes.
French OST (Ostervald) Il prépare contre lui des armes mortelles, il apprête des flèches ardentes.
French OST - Osterwald Voici, le méchant est en travail pour enfanter le mal; il a conçu le crime, mais il n'enfante que mensonge.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il prépare des armes qui tuent, il allume des flèches pour mettre le feu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Voici, il avait conçu le mal, et portait la malice dans son sein; mais il a enfanté une déception.
French S21 2007 (Bible Segond 21) il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.
French Vigouroux 1902 Bible Et il y a préparé des instruments de mort ; il a rendu ses flèches brûlantes (préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs).