Psalms 69:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quant à la descendance ╵des serviteurs de l’Eternel, ╵elle en héritera, et ceux qui l’aiment ╵y feront leur demeure.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) la descendance de ses serviteurs l'aura pour patrimoine, et ceux qui aiment son nom y auront leur demeure.
French Jerusalem 1998 la lignée de ses serviteurs en hérite et les amants de son nom y demeurent.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La postérité de ses serviteurs en fera son héritage,Et ceux qui aiment son nom y auront leur demeure.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les enfants de ceux qui servent Dieu les recevront en héritage, ceux qui aiment le Seigneur y auront leur demeure.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La descendance de ses serviteurs l'aura comme héritage, Et ceux qui aiment son nom y auront leur demeure.
French OST (Ostervald) La race de ses serviteurs l'aura pour héritage; ceux qui aiment son nom, y auront leur demeure.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les enfants des serviteurs de Dieu recevront ces villes en partage, et ceux qui aiment le Seigneur habiteront à cet endroit.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La descendance de ses serviteurs en fera son héritage, et ceux qui aiment son nom y habiteront.
French Vigouroux 1902 Bible Et la race de ses serviteurs (de Dieu) la possédera, et ceux qui aiment son nom y habiteront.