Psalms 69:29 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Que leurs noms soient rayés ╵du livre des vivants  ! Qu’ils ne soient pas inscrits ╵parmi les justes !
French (Catholique Crampon 1923) Qu’ils soient effacés du livre de vie et qu’ils ne soient point inscrits avec les justes.
French (J.N. Darby) 1885 Mais pour moi, je suis affligé et dans la douleur: que ton salut, ô Dieu, m'élève en un lieu de sûreté!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Moi, je suis malheureux et souffrant: O Dieu, que ton secours me relève!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Qu'ils soient effacés du livre de vie, et qu'ils ne soient pas inscrits avec les justes!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Pour moi, qui suis affligé et dans la douleur, Que ton secours, ô Dieu, me relève !
French Jerusalem 1998 qu'ils soient rayés du livre de vie, retranchés du compte des justes.
French Machaira 2012 (69-30) Pour moi, je suis affligé et dans la douleur; ta délivrance, ô Dieu, me mettra dans une haute retraite!
French Martin 1744 Mais pour moi, qui suis affligé, et dans la douleur, ta délivrance, ô Dieu! m'élèvera en une haute retraite.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Qu'ils soient effacés du livre de vie,Et qu'ils ne soient point inscrits avec les justes!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Efface leurs noms du livre de vie, ne les compte pas au nombre des justes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Qu'ils soient effacés du livre de vie, Et qu'ils ne soient pas inscrits avec les justes!
French OST (Ostervald) Qu'ils soient effacés du livre de vie, et ne soient pas inscrits avec les justes!
French OST - Osterwald Pour moi, je suis affligé et dans la douleur; ta délivrance, ô Dieu, me mettra dans une haute retraite!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Efface leurs noms du livre des vivants, ne les compte pas parmi ceux qui t’obéissent!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Cependant je suis affligé et souffrant: ton secours, ô Dieu, me mettra en lieu sûr.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Qu’ils soient effacés du livre de vie et ne soient pas inscrits avec les justes!
French Vigouroux 1902 Bible Qu'ils soient effacés du livre des vivants, et qu'ils ne soient point inscrits avec les justes.