Psalms 69:22 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils ont mis du poison ╵dans le pain que je mange. Pour étancher ma soif, ╵ils m’offrent du vinaigre.
French (Catholique Crampon 1923) Pour nourriture ils me donnent l’herbe amère; dans ma soif, ils m’abreuvent de vinaigre.
French (J.N. Darby) 1885 Que leur table soit un piège devant eux, et que ce qui tend à la prospérité leur soit un filet;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Que leur table soit pour eux un piège, Et un filet au sein de leur sécurité!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils mettent du poison dans ma nourriture, et, pour apaiser ma soif, ils me font boire du vinaigre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Que leur table soit un piège tendu devant eux Et un filet dans leur sécurité.
French Jerusalem 1998 Pour nourriture ils m'ont donné du poison, dans ma soif ils m'abreuvaient de vinaigre.
French Machaira 2012 (69-23) Que leur table devienne un piège devant eux, et un filet dans leur sécurité!
French Martin 1744 Que leur table soit un filet tendu devant eux; et [que ce qui tend] à la prospérité [leur soit] en piège.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils mettent du fiel dans ma nourriture,Et, pour apaiser ma soif, ils m'abreuvent de vinaigre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dans ma nourriture ils ont mis du poison, et quand j'ai soif ils m'offrent du vinaigre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils mettent du poison dans ma nourriture, Et, pour (apaiser) ma soif, ils m'abreuvent de vinaigre.
French OST (Ostervald) Ils mettent du fiel dans ma nourriture, et dans ma soif ils m'abreuvent de vinaigre.
French OST - Osterwald Que leur table devienne un piège devant eux, et un filet dans leur sécurité!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mes ennemis ont mis du poison dans ma nourriture, et quand j’ai soif, ils me font boire du vinaigre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Que leur propre table leur soit un piège, et un filet dans leur sécurité!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils mettent du poison dans ma nourriture, et pour apaiser ma soif ils me donnent du vinaigre.
French Vigouroux 1902 Bible Et ils m'ont donné du fiel pour nourriture, et dans ma soif ils m'ont abreuvé de vinaigre.