Psalms 69:19 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Approche-toi de moi, ╵viens me sauver la vie. Oui, viens me libérer, ╵car j’ai des ennemis.
French (Catholique Crampon 1923) Approche-toi de mon âme, délivre-la; sauve-moi à cause de mes ennemis.
French (J.N. Darby) 1885 Toi, tu connais mon opprobre, et ma honte, et ma confusion: tous mes adversaires sont devant toi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie; Tous mes adversaires sont devant toi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Approche-toi de moi, assure ma rédemption! Libère-moi, à cause de mes ennemis!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie; Tous ceux qui m'oppriment sont devant toi.
French Jerusalem 1998 approche de mon âme, venge-la, à cause de mes ennemis, rachète-moi.
French Machaira 2012 (69-20) Toi, tu sais mon opprobre, et ma honte, et ma confusion; tous mes adversaires sont devant tes yeux.
French Martin 1744 Tu connais toi-même mon opprobre, et ma honte, et mon ignominie; tous mes ennemis sont devant toi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Approche-toi de mon âme, délivre-la!Sauve-moi, à cause de mes ennemis!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Approche-toi de moi pour me libérer; à cause de mes ennemis, délivre-moi!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Approche-toi de mon âme, rachète -la! Libère-moi, à cause de mes ennemis!
French OST (Ostervald) Approche-toi de mon âme, rachète-la; à cause de mes ennemis, délivre-moi!
French OST - Osterwald Toi, tu sais mon opprobre, et ma honte, et ma confusion; tous mes adversaires sont devant tes yeux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Viens près de moi, sauve ma vie! À cause de mes ennemis, libère-moi!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tu connais mon opprobre, et ma honte, et mon ignominie, tu as sous les yeux tous mes adversaires.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Approche-toi de moi, rachète-moi, libère-moi, à cause de mes ennemis!
French Vigouroux 1902 Bible Soyez attentif sur mon âme, et délivrez-la à cause de mes ennemis.