Psalms 69:1 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Au chef de chœur, un psaume de David, à chanter sur la mélodie des « Lis ». |
| French (Catholique Crampon 1923) | Au maître de chant. Sur les lys. De David. |
| French (J.N. Darby) 1885 | ô Dieu! car les eaux me sont entrées jusque dans l'âme. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Au chef des chantres. Sur les lis. De David. Sauve-moi, ô Dieu! Car les eaux menacent ma vie. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Du chef de chœur. Sur « Les lis ». De David. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Au maître chantre. Sur les lis. De David. Sauve-moi, ô Dieu ! Car les eaux me viennent jusqu'à l'âme. |
| French Jerusalem 1998 | Du maître de chant. Sur l'air: Des lys... De David. |
| French Machaira 2012 | Au maître -chantre. Psaume de David, sur Shoshannim (les lys). (69-2) Sauve-moi, ô Dieu, car les eaux me sont entrées jusque dans l’âme! |
| French Martin 1744 | Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Sosannim. Délivre-moi, ô Dieu, car les eaux me sont entrées jusque dans l'âme. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Au chef des chantres. Sur les lis. De David. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Du répertoire du chef de chorale et de David; accompagnement sur guitares. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Au chef de chœur. Sur les lis. De David. |
| French OST (Ostervald) | Au maître-chantre. Psaume de David, sur Shoshannim (les lys). |
| French OST - Osterwald | Au maître-chantre. Psaume de David, sur Shoshannim (les lys). Sauve-moi, ô Dieu, car les eaux me sont entrées jusque dans l'âme! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Chant de David, pris dans le livre du chef de chorale. Sur un instrument à cordes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Au maître chantre. En schoschanim. De David. Sauve-moi, ô Dieu, car les eaux m'envahissent au péril de ma vie! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Au chef de chœur, sur la mélodie «Les lis». De David. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Pour la fin, pour ceux qui seront changés, Psaume de David. |