Psalms 68:4 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors les justes ╵se réjouiront, et ils seront ╵dans l’allégresse devant Dieu. Oui, ils seront remplis de joie. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais que les justes se réjouissent et tressaillent devant Dieu; qu’ils soient transportés d’allégresse. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Chantez à Dieu, chantez son nom, dressez un chemin à celui qui passe comme à cheval par les déserts: son nom est Jah; réjouissez-vous devant lui. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Chantez à Dieu, célébrez son nom! Frayez le chemin à celui qui s'avance à travers les plaines! L'Eternel est son nom: réjouissez-vous devant lui! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mais les justes se réjouissent, ils exultent devant Dieu, ils sont gais, ils sont comblés de joie. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Chantez à Dieu, psalmodiez à son nom, Frayez le chemin à Celui qui s'avance à travers les déserts; L'Eternel est son nom; soyez joyeux en sa présence ! |
| French Jerusalem 1998 | Mais les justes jubilent devant la face de Dieu, ils exultent et dansent de joie. |
| French Machaira 2012 | (68-5) Chantez à Dieu, célébrez son nom, préparez le chemin à celui qui s’avance dans les plaines! YEHOVAH est son nom; réjouissez-vous devant lui! |
| French Martin 1744 | Chantez à Dieu, psalmodiez son Nom, exaltez celui qui est monté sur les cieux; son Nom, est l'Eternel; et égayez-vous en sa présence. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais les justes se réjouissent, ils triomphent devant Dieu,Ils ont des transports d'allégresse. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais que les justes débordent de joie, qu'ils éclatent d'allégresse devant lui! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais les justes se réjouissent, ils exultent devant Dieu, Ils s'égayent dans la joie. |
| French OST (Ostervald) | Mais les justes se réjouiront, ils triompheront devant Dieu, et tressailleront de joie. |
| French OST - Osterwald | Chantez à Dieu, célébrez son nom, préparez le chemin à celui qui s'avance dans les plaines! L'Éternel est son nom; réjouissez-vous devant lui! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais ceux qui obéissent à Dieu se réjouissent, ils dansent de joie devant lui. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Chantez Dieu, célébrez son nom! Ouvrez-lui les chemins, Il s'avance au désert! L'Éternel est son nom; réjouissez-vous à son aspect! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mais les justes se réjouissent, ils triomphent devant Dieu, ils sont transportés de joie. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais que les justes soient comme dans un (fassent des) festin(s), et qu'ils tressaillent en la présence de Dieu, et qu'ils soient dans des transports de joie. |