Psalms 68:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Que tu es redoutable, ô Dieu, ╵depuis ton sanctuaire ! Lui, il est le Dieu d’Israël ╵et il donne à son peuple ╵force et puissance. Béni soit Dieu !
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) De tes sanctuaires, ô Dieu, tu es redoutable. C'est le Dieu d'Israël qui donne au peuple puissance et pouvoir. Béni soit Dieu!
French Jerusalem 1998 redoutable est Dieu depuis son sanctuaire. C'est lui, le Dieu d'Israël, qui donne au peuple force et puissance. Béni soit Dieu!
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) De ton sanctuaire, ô Dieu! tu es redoutable.Le Dieu d'Israël donne à son peuple la force et la puissance.Béni soit Dieu!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dieu, tu te révèles redoutable depuis ton sanctuaire. C'est le Dieu d'Israël qui donne à son peuple la force et le pouvoir. Béni soit Dieu!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) De tes sanctuaires, ô Dieu! tu es redoutable. C'est le Dieu d'Israël qui donne au peuple puissance et pouvoir. Béni (soit) Dieu!
French OST (Ostervald) De tes sanctuaires, ô Dieu, tu te montres redoutable. C'est lui, le Dieu d'Israël, qui donne force et puissance au peuple. Béni soit Dieu!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Depuis son temple, Dieu est terrible. C’est le Dieu d’Israël, qui donne puissance et force à son peuple. Merci à Dieu!
French S21 2007 (Bible Segond 21) De ton sanctuaire, ô Dieu, tu es redoutable. Le Dieu d’Israël donne force et puissance à son peuple. Béni soit Dieu!
French Vigouroux 1902 Bible Dieu est admirable dans ses saints ; le Dieu d'Israël donnera lui-même à son peuple la puissance et la force. Dieu soit béni !