Psalms 68:28 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En tête marche Benjamin, ╵le plus petit, puis les chefs de Juda, ╵avec leurs grandes troupes, les chefs de Zabulon ╵et ceux de Nephtali.
French (Catholique Crampon 1923) Voici Benjamin, le plus petit, qui domine sur eux; voici les princes de Juda avec leur troupe, les princes de Zabulon, les princes de Nephthali.
French (J.N. Darby) 1885 Ton Dieu a commandé ta force. Établis en force, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Voilà Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux, les princes de Juda et leur troupe, les princes de Zabulon, les princes de Nephtali.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ton Dieu a décrété ta force. Donne force, ô Dieu, à l'œuvre que tu as accomplie pour nous !
French Jerusalem 1998 Benjamin était là, le cadet ouvrant la marche; les princes de Juda en robes multicolores, les princes de Zabulon, les princes de Nephtali.
French Machaira 2012 (68-29) Ton Dieu a ordonné ta force. Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous!
French Martin 1744 Ton Dieu a ordonné ta force. Donne force, ô Dieu; c'est toi qui nous as fait ceci.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Là sont Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux,Les chefs de Juda et leur troupe,Les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) En premier vient Benjamin, la plus petite des tribus; ensuite les chefs de Juda en habits richement brodés, puis les chefs de Zabulon et ceux de Neftali.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Voilà Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux, Les princes de Juda et leur troupe, Les princes de Zabulon, les princes de Nephthali.
French OST (Ostervald) Là sont Benjamin le petit, le dominateur; les chefs de Juda et leur multitude; les chefs de Zabulon; les chefs de Nephthali.
French OST - Osterwald Ton Dieu a ordonné ta force. Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En premier, il y a Benjamin, le plus jeune, puis les chefs de Juda en habits brodés, les chefs de Zabulon, les chefs de Neftali.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 [Israël!] ton Dieu a décrété ta puissance: montre-toi puissant, ô Dieu, qui as agi pour nous,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Voilà Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux, les chefs de Juda et leur troupe, les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali.
French Vigouroux 1902 Bible Là est (était) Benjamin, le plus jeune, en de saints transports (dans l'extase de son esprit) ; là sont les princes de Juda, leurs chefs ; les princes de Zabulon, les princes de Nephthali.