Psalms 68:26 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les chanteurs sont en tête, ╵les musiciens en queue, ils viennent au milieu ╵de jeunes filles, ╵battant du tambourin. |
| French (Catholique Crampon 1923) | En avant sont les chanteurs, puis les musiciens, au milieu, des jeunes filles battant du tambourin. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Dans les congrégations bénissez Dieu, le Seigneur, -vous qui êtes de la source d'Israël! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Bénissez Dieu dans les assemblées, Bénissez le Seigneur, descendants d'Israël! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments à cordes, au milieu des jeunes filles battant du tambourin. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Bénissez Dieu dans les assemblées, Bénissez le Seigneur, vous, descendants d'Israël ! |
| French Jerusalem 1998 | les chantres marchaient devant, les musiciens derrière, les jeunes filles au milieu, battant du tambourin. |
| French Machaira 2012 | (68-27) Bénissez Dieu dans les assemblées, bénissez le Seigneur, vous qui sortez de la source d’Israël! |
| French Martin 1744 | Bénissez Dieu dans les assemblées, [bénissez] le Seigneur, vous qui êtes de la source d'Israël. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments,Au milieu de jeunes filles battant du tambourin. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En tête les chanteurs, derrière les musiciens, au milieu les jeunes filles avec leurs tambourins. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments, Au milieu de jeunes filles battant du tambourin. |
| French OST (Ostervald) | Les chantres allaient devant; ensuite les joueurs de harpe, au milieu des jeunes filles qui battaient le tambourin. |
| French OST - Osterwald | Bénissez Dieu dans les assemblées, bénissez le Seigneur, vous qui sortez de la source d'Israël! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les chanteurs marchent devant, les musiciens derrière, les jeunes filles sont au milieu, frappant le tambourin. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | «En chœur bénissez Dieu, le Seigneur, vous qui sortez de la source d'Israël!» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments, au milieu des jeunes filles qui battent du tambourin. |
| French Vigouroux 1902 Bible | En avant marchaient les princes, associés aux chanteurs, au milieu des jeunes filles qui jouaient du tambourin. |