Psalms 68:26 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les chanteurs sont en tête, ╵les musiciens en queue, ils viennent au milieu ╵de jeunes filles, ╵battant du tambourin.
French (Catholique Crampon 1923) En avant sont les chanteurs, puis les musiciens, au milieu, des jeunes filles battant du tambourin.
French (J.N. Darby) 1885 Dans les congrégations bénissez Dieu, le Seigneur, -vous qui êtes de la source d'Israël!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Bénissez Dieu dans les assemblées, Bénissez le Seigneur, descendants d'Israël!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments à cordes, au milieu des jeunes filles battant du tambourin.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Bénissez Dieu dans les assemblées, Bénissez le Seigneur, vous, descendants d'Israël !
French Jerusalem 1998 les chantres marchaient devant, les musiciens derrière, les jeunes filles au milieu, battant du tambourin.
French Machaira 2012 (68-27) Bénissez Dieu dans les assemblées, bénissez le Seigneur, vous qui sortez de la source d’Israël!
French Martin 1744 Bénissez Dieu dans les assemblées, [bénissez] le Seigneur, vous qui êtes de la source d'Israël.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments,Au milieu de jeunes filles battant du tambourin.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) En tête les chanteurs, derrière les musiciens, au milieu les jeunes filles avec leurs tambourins.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments, Au milieu de jeunes filles battant du tambourin.
French OST (Ostervald) Les chantres allaient devant; ensuite les joueurs de harpe, au milieu des jeunes filles qui battaient le tambourin.
French OST - Osterwald Bénissez Dieu dans les assemblées, bénissez le Seigneur, vous qui sortez de la source d'Israël!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les chanteurs marchent devant, les musiciens derrière, les jeunes filles sont au milieu, frappant le tambourin.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 «En chœur bénissez Dieu, le Seigneur, vous qui sortez de la source d'Israël!»
French S21 2007 (Bible Segond 21) En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments, au milieu des jeunes filles qui battent du tambourin.
French Vigouroux 1902 Bible En avant marchaient les princes, associés aux chanteurs, au milieu des jeunes filles qui jouaient du tambourin.