Psalms 68:14 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Allez-vous rester au repos ╵auprès des bergeries ? Les ailes de la colombe sont argentées et son plumage est jaune d’or. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quand vous étiez couchés au milieu des bercails, les ailes de la colombe étaient recouvertes d’argent, et ses plumes brillaient de l’éclat de l’or. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Quand le Tout-Puissant y dispersa des rois, le pays devint blanc comme la neige du Tsalmon. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Lorsque le Tout-Puissant dispersa les rois dans le pays, La terre devint blanche comme la neige du Tsalmon. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tandis que vous êtes couchés au milieu des étables, les ailes de la colombe sont couvertes d'argent, et son plumage est d'un jaune d'or. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Quand le Tout-Puissant dispersa les rois dans le pays, Il y eut de la neige sur le Tsalmon. |
| French Jerusalem 1998 | Alors que vous reposez entre les deux murets, les ailes de la Colombe se couvrent d'argent, et ses plumes d'un reflet d'or vert; |
| French Machaira 2012 | (68-15) Quand le Tout-Puissant dispersa les rois, la terre devint blanche comme la neige de Tsalmon. |
| French Martin 1744 | Quand le Tout-puissant dissipa les Rois en cet [héritage], il devint blanc, comme la neige qui est en Tsalmon. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tandis que vous reposez au milieu des étables,Les ailes de la colombe sont couvertes d'argent,Et son plumage est d'un jaune d'or. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Allez-vous rester couchés au campement? Les ailes de la colombe sont plaquées d'argent et ses plumes ont des reflets d'or pâle. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tandis que vous reposez au milieu des étables, Les ailes de la colombe sont couvertes d'argent, Et son plumage est d'un jaune d'or. |
| French OST (Ostervald) | Vous qui restez couchés au milieu des parcs, vous recevez les ailes argentées de la colombe, et son plumage d'un jaune d'or. |
| French OST - Osterwald | Quand le Tout-Puissant dispersa les rois, la terre devint blanche comme la neige de Tsalmon. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Est-ce que vous resterez couchés au camp? Les ailes de la colombe se couvrent d’argent et ses plumes ont un reflet d’or vert. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Lorsque dans ce lieu le Tout-puissant dispersa les rois, le sol blanchit, comme le Salmon, quand il neige. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tandis que vous êtes couchés au milieu des étables, les ailes de la colombe sont couvertes d’argent et son plumage est d’un jaune d’or. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Quand (Si) vous dormez au milieu de vos héritages, les ailes de la colombe sont argentées (vous serez comme des ailes argentées d'une colombe), et (dont) l'extrémité de son dos a le pâle éclat de l'or. |