Psalms 68:10 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu répandis, ô Dieu, ╵une pluie bienfaisante pour affermir le peuple ╵qui t’appartient ╵alors qu’il était épuisé.
French (Catholique Crampon 1923) Tu fis tomber, ô Dieu, une pluie de bienfaits; ton héritage était épuisé, tu le réconfortas.
French (J.N. Darby) 1885 Ton troupeau a habité là; dans ta bonté, tu préparas tes biens pour l'affligé, ô Dieu!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ton peuple établit sa demeure dans le pays Que par ta bonté, ô Dieu! tu avais préparé pour les malheureux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu répandis une pluie bienfaisante, ô Dieu! Ton patrimoine épuisé, c'est toi qui l'as rétabli.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ton troupeau l'a habité, Tu fournis de tes biens l'affligé, ô Dieu !
French Jerusalem 1998 Tu répandis, ô Dieu, une pluie de largesses, ton héritage exténué, toi, tu l'affermis;
French Machaira 2012 (68-11) Ton troupeau habita dans cette terre que ta bonté, ô Dieu, avait préparée pour l’affligé.
French Martin 1744 Ton troupeau s'y est tenu. Tu accommodes de tes biens celui qui est affligé, ô Dieu!
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu fis tomber une pluie bienfaisante, ô Dieu!Tu fortifias ton héritage épuisé.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu as fait tomber une pluie abondante, tu as revigoré ton pays épuisé.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu répandis une pluie bienfaisante, ô Dieu! Ton héritage épuisé, c'est toi qui l'as rétabli.
French OST (Ostervald) Tu répandis une pluie bienfaisante, ô Dieu; tu rendis la force à ton héritage épuisé.
French OST - Osterwald Ton troupeau habita dans cette terre que ta bonté, ô Dieu, avait préparée pour l'affligé.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ô Dieu, tu as fait tomber une pluie abondante, et tu as rendu la vie à ton peuple sans force.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ton peuple s'établit en ce lieu; tu l'avais, ô Dieu, préparé dans ta bonté pour les malheureux!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu as fait tomber une pluie bienfaisante, ô Dieu, tu as fortifié ton peuple épuisé.
French Vigouroux 1902 Bible Vous avez mis en réserve une pluie toute volontaire, ô Dieu, pour votre héritage ; et lorsqu'il a été affaibli, vous l'avez réconforté.