Psalms 67:4 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Que les peuples te louent, ╵ô Dieu, que tous les peuples ╵t’adressent leurs louanges ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Que les peuplades se réjouissent, et chantent de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les peuplades sur la terre. Sélah. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les nations se réjouissent et sont dans l'allégresse; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. -Pause. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les peuples te célèbrent, ô Dieu, tous les peuples te célèbrent. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les nations se réjouiront et seront dans l'allégresse, Car tu jugeras les peuples avec droiture Et tu conduiras les nations sur la terre. (Jeu d'instruments.) |
| French Jerusalem 1998 | Que les peuples te rendent grâce, ô Dieu, que les peuples te rendent grâce tous! |
| French Machaira 2012 | (67-5) Les nations se réjouiront et chanteront de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les nations sur la terre. |
| French Martin 1744 | Les peuples se réjouiront, et chanteront de joie; parce que tu jugeras les peuples en équité, et que tu conduiras les nations sur la terre; Sélah. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les peuples te louent, ô Dieu!Tous les peuples te louent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Que les peuples te louent, Dieu, que les peuples te louent, tous ensemble! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les peuples te célèbrent, ô Dieu! Tous les peuples te célèbrent. |
| French OST (Ostervald) | Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront. |
| French OST - Osterwald | Les nations se réjouiront et chanteront de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les nations sur la terre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ô Dieu, que les peuples te disent merci, que les peuples te remercient tous ensemble! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Que les nations se réjouissent, et qu'elles chantent! car tu juges les nations avec équité, et tu es le guide des nations sur la terre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les peuples te louent, ô Dieu, tous les peuples te louent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que les peuples vous glorifient, ô Dieu ; que tous les peuples vous glorifient ! (.) |