Psalms 67:3 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | afin que sur la terre ╵on reconnaisse ╵comment tu interviens, et que chez tous les peuples ╵on voie comment tu sauves ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | afin que l’on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | – Afin que l'on connaisse ta voie sur la terre, ton salut parmi toutes les nations! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les peuples te loueront, ô Dieu, Tous les peuples te loueront. |
| French Jerusalem 1998 | Sur la terre on connaîtra tes voies, parmi toutes les nations, ton salut. |
| French Machaira 2012 | (67-4) Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront. |
| French Martin 1744 | Les peuples te célébreront, ô Dieu! tous les peuples te célébreront. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie,Et parmi toutes les nations ton salut! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ainsi l'on saura sur la terre comment tu interviens; on saura parmi toutes les contrées que tu es le sauveur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut! |
| French OST (Ostervald) | Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations. |
| French OST - Osterwald | Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors sur la terre, tous verront comment tu agis, toutes les nations sauront que tu es le sauveur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Les peuples te louent, ô Dieu, tous les peuples te louent. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ainsi l’on connaîtra ta voie sur la terre et ton salut parmi toutes les nations. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Afin que nous connaissions votre voie sur la terre, et votre salut parmi toutes les nations. |