Psalms 66:17 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Lorsque mes cris montaient vers lui, sa louange était sur ma langue. |
| French (Catholique Crampon 1923) | J’ai crié vers lui de ma bouche, et sa louange était sur ma langue. |
| French (J.N. Darby) 1885 | J'ai crié à lui de ma bouche, et il a été exalté par ma langue. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | J'ai crié à lui de ma bouche, Et la louange a été sur ma langue. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je l'ai invoqué de ma bouche, et ma langue a pu l'exalter. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Je l'ai invoqué de ma bouche, Je l'ai glorifié de ma langue. |
| French Jerusalem 1998 | Vers lui ma bouche a crié, l'éloge déjà sur ma langue. |
| French Machaira 2012 | Je l’ai invoqué de ma bouche; aussi ma langue l’exaltera. |
| French Martin 1744 | Je l'ai invoqué de ma bouche, et il a été exalté par ma langue. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | J'ai crié à lui de ma bouche,Et la louange a été sur ma langue. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | je l'ai appelé à mon secours, déjà prêt à proclamer sa grandeur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | J'ai crié à lui de ma bouche, Et ma langue a pu l'exalter. |
| French OST (Ostervald) | Je l'ai invoqué de ma bouche; aussi ma langue l'exaltera. |
| French OST - Osterwald | Je l'ai invoqué de ma bouche; aussi ma langue l'exaltera. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | J’ai crié vers lui et j’ai chanté sa louange. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | De ma bouche je l'invoquai; et sa louange est maintenant sur ma langue. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | J’ai crié à lui de ma bouche, et ma langue a célébré sa louange. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ma bouche a crié vers lui, et ma langue l'a exalté. |