Psalms 65:6 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Dans ta justice, ╵tu nous réponds par des interventions terribles, ╵ô Dieu sauveur, toi en qui mettent leur espoir ╵les hommes jusqu’aux confins de la terre, ╵jusqu’au-delà des mers.
French (Catholique Crampon 1923) Par des prodiges, tu nous exauces dans ta justice, Dieu de notre salut, espoir des extrémités de la terre, et des mers lointaines.
French (J.N. Darby) 1885 Toi qui as établi les montagnes par ta force, qui es ceint de puissance,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il affermit les montagnes par sa force, Il est ceint de puissance;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Par des actions redoutables, avec justice, tu nous réponds, Dieu de notre salut, toi à qui se fient toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il rend fermes les montagnes par sa force, Environné qu'il est de puissance;
French Jerusalem 1998 Tu nous réponds en prodiges de justice, Dieu de notre salut, espoir des extrémités de la terre et des îles lointaines;
French Machaira 2012 (65-7) Il tient ferme les montagnes par sa force; il est ceint de puissance.
French Martin 1744 Il tient fermes les montagnes par sa force, [et] il est ceint de puissance.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Dans ta bonté, tu nous exauces par des prodiges, Dieu de notre salut,Espoir de toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dieu notre sauveur, tu es fidèle à toi-même, tu nous réponds par des actes impressionnants, toi en qui espèrent les populations du bout du monde et des rivages les plus lointains.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Par des interventions redoutables, avec justice, Tu nous réponds, Dieu de notre salut, En qui se confient toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer!
French OST (Ostervald) Tu nous répondras par des œuvres redoutables, selon ta justice, ô Dieu de notre salut, l'espoir des extrémités lointaines de la terre et de la mer!
French OST - Osterwald Il tient ferme les montagnes par sa force; il est ceint de puissance.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dieu, notre sauveur, tu es fidèle, tu nous réponds par des actions magnifiques. Tous les peuples du bout du monde et des mers lointaines mettent leur confiance en toi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Celui qui par sa force affermit les montagnes, est ceint de puissance.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Dans ta justice, tu nous réponds par des prodiges, Dieu de notre salut. En toi se confient les extrémités de la terre et les mers lointaines.
French Vigouroux 1902 Bible il est admirable en équité (par l'équité qui y règne). Exaucez-nous, ô Dieu, notre sauveur (salut), espérance de tous les confins de la terre et des lointains rivages de la mer.