Psalms 65:3 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Toi qui écoutes les prières, tout le monde viendra vers toi.
French (Catholique Crampon 1923) O toi, qui écoutes la prière, tous les hommes viennent à toi.
French (J.N. Darby) 1885 Les iniquités ont prévalu sur moi; nos transgressions, toi tu les pardonneras.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les iniquités m'accablent: Tu pardonneras nos transgressions.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Toi qui entends la prière, tous viendront à toi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les iniquités ont prévalu sur moi, Mais toi, tu fais la propitiation de nos transgressions.
French Jerusalem 1998 tu écoutes la prière. Jusqu'à toi vient toute chair
French Machaira 2012 (65-4) Les iniquités avaient prévalu sur moi; mais toi, tu expieras nos transgressions.
French Martin 1744 Les iniquités avaient prévalu sur moi, [mais] tu feras l'expiation de nos transgressions.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) O toi, qui écoutes la prière!Tous les hommes viendront à toi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) toi qui accueilles les prières. Tous les humains viennent à toi,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Toi, qui écoutes la prière! Tous les hommes viendront à toi.
French OST (Ostervald) O toi qui entends la prière, toute créature viendra jusqu'à toi.
French OST - Osterwald Les iniquités avaient prévalu sur moi; mais toi, tu expieras nos transgressions.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Toi, tu écoutes les prières, tous peuvent s’approcher de toi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Les iniquités l'emportent sur moi, mais tu pardonneras nos péchés.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Toi qui écoutes la prière, tous les hommes viendront à toi.
French Vigouroux 1902 Bible Exaucez ma prière ; à vous viendra toute chair.