Psalms 65:1 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Au chef de chœur. Un psaume de David. Cantique. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Au maître de chant. Psaume de David. Cantique. |
| French (J.N. Darby) 1885 | O Dieu! la louange t'attend dans le silence en Sion, et le voeu te sera payé. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique. Avec confiance, ô Dieu! on te louera dans Sion, Et l'on accomplira les voeux qu'on t'a faits. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Du chef de chœur. Psaume. De David. Chant. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Au maître chantre. Psaume de David. Cantique. Vers toi, ô Dieu, monte en silence dans Sion la louange; A toi les vœux seront rendus. |
| French Jerusalem 1998 | Du maître de chant. Psaume de David. Cantique. |
| French Machaira 2012 | Au maître -chantre. Psaume de David, cantique. (65-2) Ô Dieu, la louange t’attend dans Sion; là seront rendus les vœux qu’on t’a faits. |
| French Martin 1744 | Psaume de David, [qui est] un Cantique, [donné] au maître chantre. Ô Dieu! la louange t'[attend] dans le silence en Sion, et le vœu te sera rendu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Du répertoire du chef de chorale. Psaume de David. Chant. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Au chef de chœur. Psaume de David. Cantique. |
| French OST (Ostervald) | Au maître-chantre. Psaume de David, cantique. |
| French OST - Osterwald | Au maître-chantre. Psaume de David, cantique. Ö Dieu, la louange t'attend dans Sion; là seront rendus les vœux qu'on t'a faits. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Psaume de David, pris dans le livre du chef de chorale. Chant. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Au maître chantre. Cantique de David. A toi confiance et louange, ô Dieu, en Sion! et qu'en ton honneur des vœux soient accomplis! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Au chef de chœur. Psaume de David, chant. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Cantique de Jérémie et d'Ezéchiel, pour le peuple de la captivité, lorsqu'il commençait à partir (sortir). |