Psalms 64:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qu’en l’Eternel, ╵le juste trouve ╵sa joie et son refuge, et tous les hommes au cœur droit ╵s’en féliciteront. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le juste se réjouit dans le Seigneur et trouve en lui un abri; tous ceux qui ont le cœur droit pourront être fiers. |
| French Jerusalem 1998 | Le juste aura sa joie en Yahvé et son refuge en lui; ils s'en loueront, tous les coeurs droits. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le juste se réjouit en l'Eternel et cherche en lui son refuge,Tous ceux qui ont le cœur droit se glorifient. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Que les justes trouvent auprès du Seigneur la source de leur joie et leur refuge; que ceux qui ont le cœur droit en soient fiers! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le juste se réjouit en l'Éternel et se réfugie en lui, Tous ceux qui ont le cœur droit s'en féliciteront. |
| French OST (Ostervald) | Le juste se réjouira en l'Éternel, et se retirera vers lui; tous ceux qui ont le cœur droit s'en glorifieront. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Celui qui obéit au Seigneur trouvera sa joie et son refuge en lui. Quelle fierté pour tous ceux qui ont le cœur pur! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le juste se réjouit en l’Eternel et se réfugie en lui; tous ceux dont le cœur est droit s’en félicitent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le juste se réjouira dans le Seigneur, et espérera en lui ; et tous ceux qui ont le cœur droit se féliciteront (seront loués). |