Psalms 63:5 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Oui, je veux te bénir ╵tout au long de ma vie, je lèverai les mains ╵pour m’adresser à toi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ainsi te bénirai-je toute ma vie, en ton nom j’élèverai mes mains. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse, et ma bouche te louera avec des lèvres qui chantent de joie. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ainsi je te bénirai toute ma vie, j'élèverai mes mains en ton nom. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mon âme est rassasiée comme de moëlle et de graisse, Et, la jubilation sur les lèvres, ma bouche te célèbre, |
| French Jerusalem 1998 | Oui, je veux te bénir en ma vie, à ton nom, élever les mains; |
| French Machaira 2012 | (63-6) Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse; ma bouche te loue avec des cris de réjouissance; |
| French Martin 1744 | Mon âme est rassasiée comme de mœlle et de graisse; et ma bouche te loue avec un chant de réjouissance. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je te bénirai donc toute ma vie,J'élèverai mes mains en ton nom. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | toute ma vie je te bénirai; en levant les mains vers toi je dirai qui tu es. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ainsi je te bénirai toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom. |
| French OST (Ostervald) | Ainsi je te bénirai pendant ma vie; j'élèverai mes mains en ton nom. |
| French OST - Osterwald | Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse; ma bouche te loue avec des cris de réjouissance; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Toute ma vie, je te dirai merci et je lèverai les mains pour rendre gloire à ton nom. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse, et d'une voix d'allégresse ma bouche te célèbre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ainsi je te bénirai toute ma vie, je lèverai mes mains en faisant appel à toi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ainsi je vous bénirai toute ma vie, et je lèverai mes mains en votre nom. |