Psalms 61:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors je chanterai ╵sans cesse en ton honneur, j’accomplirai mes vœux ╵jour après jour.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ainsi je chanterai ton nom sans cesse, je m'acquitterai de mes vœux jour après jour!
French Jerusalem 1998 Alors je jouerai sans fin pour ton nom, accomplissant mes voeux jour après jour.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors je chanterai sans cesse ton nom,En accomplissant chaque jour mes vœux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors je te célébrerai sans cesse par mes chants, j'accomplirai jour après jour les promesses que je t'ai faites.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Oui, je psalmodierai sans cesse en l'honneur de ton nom, En accomplissant mes vœux jour après jour!
French OST (Ostervald) Alors je chanterai ton nom à jamais, et j'accomplirai mes vœux chaque jour.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors je chanterai sans cesse pour ton nom, et, jour après jour, je tiendrai mes promesses.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors je chanterai sans cesse ton nom en accomplissant chaque jour mes vœux.
French Vigouroux 1902 Bible Ainsi je chanterai un cantique à (la gloire de) votre nom dans les siècles des siècles, pour m'acquitter chaque jour de mes vœux.