Psalms 60:2 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Cantique didactique composé par David à l’occasion de sa guerre contre les Syriens de Mésopotamie et contre les Syriens de Tsoba. Au retour, Joab vainquit les Edomites dans la vallée du Sel, au nombre de douze mille hommes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Soba, et que Joab revint et battit Edom dans la vallée du Sel, lui tuant douze mille hommes. |
| French (J.N. Darby) 1885 | as fait trembler la terre, tu l'as fendue: répare ses brèches, car elle chancelle. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu as ébranlé la terre, tu l'as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Lorsqu'il fit la guerre aux Araméens de Mésopotamie et aux Araméens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du Sel douze mille Edomites. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tu as ébranlé la terre, tu l'as déchirée: Guéris ses blessures, car elle est chancelante ! |
| French Jerusalem 1998 | Quand il lutta avec Aram Naharayim et Aram de Coba, et que Joab revint pour battre Edom dans la vallée du Sel,12.000 hommes. |
| French Machaira 2012 | (60-4) Tu as fait trembler la terre, tu l’as déchirée; répare ses brèches, car elle est ébranlée. |
| French Martin 1744 | Tu as ébranlé la terre, et l'as mise en pièces; répare ses fractures, car elle est affaissée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Edomites. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il fait allusion à l'expédition menée par David contre les Syriens de Mésopotamie et ceux de Soba. Au retour, Joab battit l'armée d'Édom, soit 12 000 hommes, dans la vallée du Sel. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Édomites. |
| French OST (Ostervald) | Lorsqu'il fit la guerre avec les Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit douze mille Édomites dans la vallée du Sel. |
| French OST - Osterwald | Tu as fait trembler la terre, tu l'as déchirée; répare ses brèches, car elle est ébranlée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | David est allé combattre les Syriens de Mésopotamie et ceux de Soba. Au retour, Joab, son général, a battu l’armée des Édomites, c’est-à-dire 12 000 hommes, dans la vallée du Sel. David dit alors: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tu as ébranlé, déchiré le pays: guéris ses blessures, car il est chancelant! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et de Tsoba et que Joab, à son retour, battit 12'000 Edomites dans la vallée du sel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | lorsqu'il brûla la Mésopotamie de Syrie et Sobal, et que Joab revint et frappa l'Idumée dans la vallée des Salines, tuant douze mille hommes. |