Psalms 60:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Viens nous secourir ╵contre l’ennemi  ! Car il est bien illusoire, ╵le secours venant des hommes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Viens à notre secours, délivre-nous de l'adversaire! Le salut des humains est illusoire.
French Jerusalem 1998 Porte-nous secours dans l'oppression: néant, le salut de l'homme!
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Donne-nous du secours contre la détresse!Le secours de l'homme n'est que vanité.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Viens à notre aide contre l'adversaire, car les êtres humains n'offrent qu'un secours dérisoire.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Donne-nous du secours contre l'adversaire! Le salut de l'homme n'est que vanité.
French OST (Ostervald) Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Viens nous aider contre l’ennemi, car les hommes ne nous aident pas vraiment.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Viens nous aider contre notre adversaire! Le secours de l’homme n’est qu’illusion.
French Vigouroux 1902 Bible Donnez-nous du secours contre (pour nous tirer de) la tribulation, car la protection de l'homme est vaine.