Psalms 60:10 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et, pour me laver, ╵Moab me sert de bassine, sur Edom, je jette ╵ma sandale, et la Philistie, ╵pousse des cris de terreur ╵à cause de moi. »
French (Catholique Crampon 1923) Moab est le bassin où je me lave; sur Edom je jette ma sandale; terre des Philistins, pousse des acclamations en mon honneur!»
French (J.N. Darby) 1885 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n'es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Moab est le bassin où je me lave; sur Edom je jette ma sandale. Pays des Philistins, lance des acclamations guerrières contre moi!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, Qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
French Jerusalem 1998 "Moab, le bassin où je me lave! sur Edom, je jette ma sandale. Crie donc victoire contre moi, Philistie! "
French Machaira 2012 (60-12) N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
French Martin 1744 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Moab est le bassin où je me lave;Je jette mon soulier sur Edom;Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Moab n'est que la cuvette où je me lave. J'ai des droits sur Édom, je jette ma sandale sur lui. Contre la Philistie, je pousse un cri de guerre! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Moab est le bassin où je me lave; Sur Édom je jette ma chaussure, Pays des Philistins, pousse une clameur contre moi!
French OST (Ostervald) Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; terre des Philistins, pousse des acclamations à mon honneur!
French OST - Osterwald N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Moab est la cuvette où je me lave, je pose le pied sur Édom pour le prendre. Contre la Philistie, je pousse un cri de guerre. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 N'est-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous rejetas, et ne marchas plus, ô Dieu, avec nos armées?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Moab est le bassin où je me lave, je jette ma sandale sur Edom. Pays des Philistins, pousse des cris contre moi!»
French Vigouroux 1902 Bible Moab est comme le vase de mon espérance. J'étendrai ma chaussure (mes pas) sur l'Idumée ; les (des) étrangers me sont assujettis (devenus amis).