Psalms 6:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mes yeux sont usés, ╵tant j’ai de chagrin, ╵ils n’en peuvent plus. Ce sont tous mes ennemis ╵qui en sont la cause. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mes yeux se voilent, tant j'ai de chagrin; je n'y vois plus tant j'ai d'adversaires. |
| French (Catholique Crampon 1923) | mon œil est consumé par le chagrin; il a vieilli à cause de tous ceux qui me persécutent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Retirez-vous de moi, vous, tous les ouvriers d'iniquité, car l'Éternel a entendu la voix de mes pleurs; |
| French (La Bible expliquée) | Mes yeux se voilent, tant j'ai de chagrin; je n'y vois plus tant j'ai d'adversaires. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Eloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car l'Eternel entend la voix de mes larmes; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mes yeux sont épuisés par la contrariété; ils vieillissent à cause de tous mes adversaires. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Retirez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité ! Car l'Eternel a entendu la voix de mes pleurs, |
| French Jerusalem 1998 | mon oeil est rongé de pleurs. Insolence chez tous mes oppresseurs; |
| French Machaira 2012 | (6-9) Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d’iniquité! Car YEHOVAH a entendu la voix de mes pleurs. |
| French Martin 1744 | Retirez-vous loin de moi, vous tous ouvriers d'iniquité, car l'Eternel a entendu la voix de mes pleurs. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | J'ai le visage usé par le chagrin;Tous ceux qui me persécutent le font vieillir. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mes yeux se voilent, tant j'ai de chagrin; je n'y vois plus, tant j'ai d'adversaires. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mes yeux sont usés par le chagrin; Ils vieillissent à cause de tous mes adversaires. |
| French OST (Ostervald) | Mon visage est tout défait de chagrin; il dépérit à cause de tous mes ennemis. |
| French OST - Osterwald | Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité! Car l'Éternel a entendu la voix de mes pleurs. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mes yeux sont brûlés par le chagrin, je ne vois plus clair tellement j’ai d’ennemis. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Loin de moi, vous tous les artisans de malice! car l'Éternel entend la voix de mes pleurs; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mes yeux sont usés par le chagrin: tous ceux qui me persécutent les affaiblissent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mon œil a été troublé par la fureur (l'indignation) ; j'ai vieilli au milieu de tous mes ennemis. |