Psalms 6:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je suis en plein désarroi. Et toi, Eternel, ╵quand donc interviendras-tu ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je suis en plein désarroi. Et toi, Seigneur, jusqu'à quand m'en voudras-tu? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mon âme est dans un trouble extrême; et toi, Yahweh, jusques à quand? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Reviens, Éternel! délivre mon âme; sauve-moi à cause de ta bonté. |
| French (La Bible expliquée) | Je suis en plein désarroi. Et toi, Seigneur, jusqu'à quand m'en voudras-tu? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Reviens, Eternel! délivre mon âme; Sauve-moi, à cause de ta miséricorde. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je suis tout épouvanté; et toi, Seigneur, jusqu'à quand…? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Reviens, Eternel, délivre mon âme; Sauve-moi, à cause de ta grâce; |
| French Jerusalem 1998 | mon âme est toute bouleversée. Mais toi, Yahvé, jusques à quand? |
| French Machaira 2012 | (6-5) Reviens, YEHOVAH, délivre mon âme; sauve-moi pour l’amour de ta bonté! |
| French Martin 1744 | Eternel! retourne-toi, garantis mon âme, délivre-moi pour l'amour de ta gratuité. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mon âme est toute troublée;Et toi, Eternel! jusqu'à quand?… |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je suis en plein désarroi. Et toi, Seigneur, que fais-tu? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mon âme est toute tremblante; Et toi, Éternel! jusques à quand? … |
| French OST (Ostervald) | Mon âme aussi est fort troublée; et toi, Éternel, jusques à quand? |
| French OST - Osterwald | Reviens, Éternel, délivre mon âme; sauve-moi pour l'amour de ta bonté! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je suis tout tremblant. Seigneur, ne me fais pas attendre! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Reviens, Éternel, délivre mon âme, sauve-moi pour l'amour de ta grâce! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | *Mon âme est toute troublée. Et toi, Eternel, jusqu’à quand me traiteras-tu ainsi? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et mon âme est toute troublée ; mais vous, Seigneur, jusqu'à quand... ? |