Psalms 59:2 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | O mon Dieu ! délivre-moi ╵de mes ennemis ! Mets-moi à l’abri sur les hauteurs ╵hors de portée de mes agresseurs. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Délivre-moi de mes ennemis, ô mon Dieu, protège-moi contre mes adversaires. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Délivre-moi des ouvriers d'iniquité, et sauve-moi des hommes de sang. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Délivre-moi des malfaiteurs, Et sauve-moi des hommes de sang! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Délivre-moi de mes ennemis, mon Dieu, élève-moi plus haut que ceux qui se dressent contre moi! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Délivre-moi des ouvriers d'iniquité Et sauve-moi des hommes de sang. |
| French Jerusalem 1998 | Délivre-moi de mes ennemis, mon Dieu, contre mes agresseurs protège-moi, |
| French Machaira 2012 | (59-3) Délivre-moi des ouvriers d’iniquité, et sauve-moi des hommes sanguinaires! |
| French Martin 1744 | Délivre-moi des ouvriers d'iniquité, et me garde des hommes sanguinaires. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mon Dieu! délivre-moi de mes ennemis,Protège-moi contre mes adversaires! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mon Dieu, délivre-moi de mes ennemis, protège-moi contre mes agresseurs. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Délivre-moi de mes ennemis, mon Dieu, Élève-moi plus haut que ceux qui se dressent contre moi! |
| French OST (Ostervald) | Mon Dieu, délivre-moi de mes ennemis; garantis-moi de ceux qui s'élèvent contre moi! |
| French OST - Osterwald | Délivre-moi des ouvriers d'iniquité, et sauve-moi des hommes sanguinaires! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mon Dieu, délivre-moi de mes ennemis, protège-moi contre ceux qui m’attaquent! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Délivre-moi des hommes malfaisants, et sauve-moi des hommes sanguinaires! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mon Dieu, délivre-moi de mes ennemis, protège-moi contre mes adversaires! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Sauvez-moi des mains de mes ennemis, ô mon Dieu, et délivrez-moi de ceux qui se lèvent (s'insurgent) contre moi. |