Psalms 57:3 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Oui, j’appelle Dieu, ╵le Très-Haut, Dieu qui mènera ╵tout à bien pour moi.
French (Catholique Crampon 1923) Je crie vers le Dieu Très-Haut, le Dieu qui fait tout pour moi.
French (J.N. Darby) 1885 a envoyé des cieux, et m'a sauvé; il a couvert de honte celui qui veut m'engloutir. Sélah. Dieu a envoyé sa bonté et sa vérité.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il m'enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; -Pause. Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) J'invoque le Dieu Très-Haut, le Dieu qui mène tout à bonne fin pour moi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il enverra du ciel et me sauvera, En dépit des blasphèmes de celui qui cherche à m'engloutir. (Jeu d'instruments.)
French Jerusalem 1998 J'appelle vers Dieu le Très-Haut, le Dieu qui a tout fait pour moi;
French Machaira 2012 (57-4) Il enverra des cieux et me sauvera. Il rendra honteux celui qui me poursuit (Sélah); Dieu enverra sa gratuité et sa vérité.
French Martin 1744 Il enverra des cieux, et me délivrera; il rendra honteux celui qui me veut dévorer; Sélah. Dieu enverra sa gratuité et sa vérité.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je crie au Dieu Très-Haut,Au Dieu qui agit en ma faveur.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'en appelle au Dieu très-haut, au Dieu qui fait tout pour moi.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je crie au Dieu Très-Haut, Au Dieu qui mène tout à bonne fin pour moi.
French OST (Ostervald) Je crie au Dieu Très-Haut, à Dieu qui accomplit son œuvre pour moi.
French OST - Osterwald Il enverra des cieux et me sauvera. Il rendra honteux celui qui me poursuit (Sélah); Dieu enverra sa gratuité et sa vérité.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je crie vers Dieu, le Très-Haut, vers Dieu qui fera tout pour moi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il enverra des Cieux, pour me sauver et confondre mes ennemis, (Pause) Dieu enverra sa grâce et sa fidélité.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je crie au Dieu très-haut, au Dieu qui agit en ma faveur.
French Vigouroux 1902 Bible Je crierai vers le Dieu très haut, le Dieu qui m'a fait du bien.