Psalms 56:2 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Aie pitié de moi, ô Dieu, ╵car on me harcèle. A longueur de jour, ╵on m’assaille, ╵on me persécute. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Aie pitié de moi, ô Dieu, car l’homme s’acharne après moi; tout le jour on me fait la guerre, on me persécute. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mes ennemis voudraient tout le jour m'engloutir; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec hauteur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Fais-moi grâce, ô Dieu, car des hommes me harcèlent; sans cesse ils me font la guerre, ils m'oppriment. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mes adversaires m'engloutissent tout le jour; Nombreux sont ceux qui me harcèlent avec insolence. |
| French Jerusalem 1998 | Pitié pour moi, ô Dieu, on me harcèle, tout le jour des assaillants me pressent. |
| French Machaira 2012 | (56-3) Tout le jour mes adversaires me poursuivent; car plusieurs font la guerre contre moi, ô Dieu Très-Haut! |
| French Martin 1744 | Mes espions m'ont englouti tout le jour; car, ô Très-haut! Plusieurs me font la guerre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Aie pitié de moi, ô Dieu! car des hommes me harcèlent;Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mon Dieu, accorde-moi ta grâce, car on s'acharne contre moi; tous les jours, on m'assaille, on me brutalise. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Fais-moi grâce, ô Dieu! car des hommes me harcèlent; Tout le jour ils me font la guerre, ils me pressent. |
| French OST (Ostervald) | O Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent; tout le jour ils me font la guerre, ils me pressent. |
| French OST - Osterwald | Tout le jour mes adversaires me poursuivent; car plusieurs font la guerre contre moi, ô Dieu Très-Haut! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ô Dieu, aie pitié de moi! Des gens me poursuivent, tous les jours, ils m’attaquent, ils m’écrasent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | mes adversaires s'acharnent toujours, plusieurs me sont insolemment hostiles. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Fais-moi grâce, ô Dieu, car des hommes me harcèlent; tout le jour, ils me font la guerre, ils me tourmentent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ayez pitié de moi, ô Dieu, car l'homme (un) m'a foulé aux pieds ; m'attaquant tout le jour, il m'a tourmenté. |