Psalms 56:10 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je t’appellerai, ╵et mes ennemis ╵battront en retraite, alors je saurai ╵que Dieu est pour moi.
French (Catholique Crampon 1923) Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je t’invoquerai; je le sais, Dieu est pour moi.
French (J.N. Darby) 1885 En Dieu, je louerai sa parole; en l'Éternel, je louerai sa parole.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l'Eternel, en sa parole;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors mes ennemis reculent, au jour où je crie; je sais que Dieu est pour moi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) En Dieu je trouve sujet d'exalter sa parole, En l'Eternel j'ai de quoi exalter sa parole,
French Jerusalem 1998 Alors mes ennemis reculeront le jour où j'appelle. Je le sais, Dieu est pour moi.
French Machaira 2012 (56-11) En Dieu, je louerai sa Parole; en YEHOVAH je louerai sa Parole.
French Martin 1744 Je louerai en Dieu sa parole, je louerai en l'Eternel sa parole.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mes ennemis reculent, au jour où je crie;Je sais que Dieu est pour moi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le jour où je t'appellerai au secours, mes ennemis devront battre en retraite. Je le sais: toi, Dieu, tu es pour moi!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je reconnais que Dieu est pour moi.
French OST (Ostervald) Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière; je sais que Dieu est pour moi.
French OST - Osterwald En Dieu, je louerai sa Parole; en l'Éternel je louerai sa Parole.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors, quand j’appellerai au secours, mes ennemis reculeront. Dieu est pour moi, je le sais.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Je fais gloire de Dieu, de sa parole, je fais gloire de l'Éternel, de sa parole,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mes ennemis reculent, le jour où je crie à toi; je sais que Dieu est pour moi.
French Vigouroux 1902 Bible Alors mes ennemis devront retourner en arrière. En quelque jour que je vous (aie) invoque(é), je connais (j'ai connu) que vous êtes mon Dieu.