Psalms 55:22 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Sa bouche est pleine de douceur, ╵plus onctueuse que la crème, mais la guerre est tapie ╵tout au fond de son cœur ! Ses propos sont plus doux que l’huile, pourtant, ce sont des épées nues ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | De sa bouche sortent des paroles douces comme le lait, et la guerre est dans son cœur. Ses discours sont plus onctueux que l’huile, mais ce sont des épées nues. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Rejette ton fardeau sur l'Éternel, et il te soutiendra; il ne permettra jamais que le juste soit ébranlé. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Remets ton sort à l'Eternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | sa bouche est plus douce que la crème, mais la guerre est dans son cœur; ses paroles sont plus onctueuses que l'huile, mais ce sont des épées dégainées. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Remets ton sort à l'Eternel, et il te soutiendra; Il ne permettra pas à toujours que le juste soit ébranlé. |
| French Jerusalem 1998 | plus onctueuse que la crème est sa bouche et son coeur fait la guerre; ses discours sont plus doux que l'huile et ce sont des épées nues. |
| French Machaira 2012 | (55-23) Décharge-toi de ton fardeau sur YEHOVAH, et il te soutiendra; il ne permettra jamais que le juste soit ébranlé. |
| French Martin 1744 | Rejette ta charge sur l'Eternel, et il te soulagera: il ne permettra jamais que le juste tombe. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Sa bouche est plus douce que la crème,Mais la guerre est dans son cœur;Ses paroles sont plus onctueuses que l'huile,Mais ce sont des épées nues. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Son discours est tout sucre et tout miel, mais il garde l'intention d'attaquer. Ses propos sont plus onctueux que l'huile, mais ce sont des poignards prêts à frapper. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Sa bouche est plus douce que la crème, Mais la guerre est (dans) son cœur; Ses paroles sont plus onctueuses que l'huile, Mais ce sont des (épées) dégainées. |
| French OST (Ostervald) | Les paroles de sa bouche sont plus douces que le beurre, mais la guerre est dans son cœur; ses paroles sont plus onctueuses que l'huile, mais ce sont des épées nues. |
| French OST - Osterwald | Décharge-toi de ton fardeau sur l'Éternel, et il te soutiendra; il ne permettra jamais que le juste soit ébranlé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Sa bouche est plus sucrée que le miel, mais son cœur est en guerre. Ses paroles sont plus douces que l’huile, mais elles blessent comme des lances. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | «Remets à l'Éternel le soin de ton sort, et Il te soutiendra, et ne permettra pas toujours qu'on ébranle le juste.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Sa bouche est plus douce que la crème, mais la guerre est dans son cœur; ses paroles sont plus onctueuses que l’huile, mais ce sont des épées dégainées. |
| French Vigouroux 1902 Bible | ils ont été dissipés par la colère de son visage, et son cœur s'est approché (contre eux). Ses discours sont plus doux que l'huile ; mais ils sont en même temps comme des flèches (javelots). |