Psalms 55:13 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si c’était l’ennemi ╵qui venait m’insulter, je le supporterais. Si celui qui me hait ╵s’élevait contre moi, je pourrais me cacher de lui. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car ce n’est pas un ennemi qui m’outrage: je le supporterais; ce n’est pas un adversaire qui s’élève contre moi: je me cacherais devant lui. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais c'est toi, un homme comme moi, mon conseiller et mon ami: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est toi, que j'estimais mon égal, Toi, mon confident et mon ami! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car ce n'est pas un ennemi qui m'outrage, je le supporterais; ce n'est pas celui qui me déteste qui s'élève contre moi, je pourrais me cacher de lui. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais c'est toi, un homme de mon rang, Mon compagnon et mon ami ! |
| French Jerusalem 1998 | Si encore un ennemi m'insultait, je pourrais le supporter; si contre moi s'élevait mon rival, je pourrais me dérober. |
| French Machaira 2012 | (55-14) Mais c’est toi, un homme traité comme mon égal, mon compagnon et mon ami! |
| French Martin 1744 | Mais c'est toi, ô homme! qui étais estimé autant que moi, mon gouverneur, et mon familier; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ce n'est pas un ennemi qui m'outrage, je le supporterais;Ce n'est pas mon adversaire qui s'élève contre moi,Je me cacherais devant lui. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il n'était pas un ennemi, celui qui m'insulte aujourd'hui; autrement je le supporterais. Il n'avait pas de haine pour moi, celui qui m'attaque; sans quoi je l'aurais évité. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car ce n'est pas un ennemi qui me déshonore, Je le supporterais; Ce n'est pas celui qui me hait qui s'élève contre moi, Je me cacherais de lui. |
| French OST (Ostervald) | Car ce n'est pas un ennemi qui m'outrage, je pourrais le supporter; mon adversaire n'est pas celui qui me haïssait, je me cacherais loin de lui. |
| French OST - Osterwald | Mais c'est toi, un homme traité comme mon égal, mon compagnon et mon ami! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ce n’est pas un ennemi qui m’insulte, cela, je le supporterais. Ce n’est pas celui qui me déteste qui se dresse contre moi, sinon je l’éviterais. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | mais c'est toi, homme qui avais mon estime, mon ami, l'un de mes familiers; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ce n’est pas un ennemi qui m’insulte: je le supporterais; ce n’est pas mon adversaire qui s’attaque à moi: je me cacherais devant lui; |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car, si mon ennemi m'avait maudit, je l'aurais supporté (certainement). Et si celui qui me haïssait avait parlé de moi avec insolence, peut-être me serais-je caché de lui. |