Psalms 53:1 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Au chef de chœur, méditation de David, à chanter avec accompagnement de flûtes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Au maître de chant. Sur le ton plaintif. Cantique de David. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'insensé a dit dans son coeur: Il n'y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, et ils ont rendu abominable la perversité; il n'y a personne qui fasse le bien. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Au chef des chantres. Sur la flûte. Cantique de David. L'insensé dit en son coeur: Il n'y a point de Dieu! Ils se sont corrompus, ils ont commis des iniquités abominables; Il n'en est aucun qui fasse le bien. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Du chef de chœur. Sur la flûte. Poème. De David. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Au maître chantre. Sur un mode triste. Méditation de David. L'insensé dit en son cœur: Il n'y a point de Dieu ! Ils sont corrompus, abominables par leur iniquité; Il n'y en a point qui fasse le bien. |
| French Jerusalem 1998 | Du maître de chant. Pour la maladie. Poème. De David. |
| French Machaira 2012 | Au maître -chantre. Sur la flûte. Cantique de David. (53-2) L’insensé dit en son cœur: Il n’y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont commis des iniquités abominables; il n’y a personne qui fasse le bien. |
| French Martin 1744 | Maskil de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Mahalath. L'insensé dit en son cœur: Il n'y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont rendu abominable leur perversité; il n'y a personne qui fasse bien. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Au chef des chantres. Sur la flûte. Cantique de David. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Du répertoire du chef de chorale. À chanter sur la flûte. Poème chanté, de David. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Au chef de chœur. Sur la flûte. Poème de David. |
| French OST (Ostervald) | Au maître-chantre. Sur la flûte. Cantique de David. |
| French OST - Osterwald | Au maître-chantre. Sur la flûte. Cantique de David. L'insensé dit en son cœur: Il n'y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont commis des iniquités abominables; il n'y a personne qui fasse le bien. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Enseignement de David, pris dans le livre du chef de chorale. Avec la flûte. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Au maître chantre. Sur les flûtes. Hymne de David. Les impies ont dit en leur cœur: «Il n'y a point de Dieu!» Leur méchanceté est perverse, abominable; il n'y a personne qui fasse le bien. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Au chef de chœur, sur la flûte. Cantique de David. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Pour la fin, sur Maéleth, instruction de (intelligence à) David. L'insensé a dit dans son cœur : Il n'y a point de Dieu. |