Psalms 51:5 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car je reconnais mes torts : la pensée de mon péché ╵me poursuit sans cesse.
French (Catholique Crampon 1923) Car je reconnais mes transgressions, et mon péché est constamment devant moi.
French (J.N. Darby) 1885 Voici, j'ai été enfanté dans l'iniquité, et dans le péché ma mère m'a conçu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voici, je suis né dans l'iniquité, Et ma mère m'a conçu dans le péché.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car je connais mes transgressions, et mon péché est constamment devant moi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Voilà ! je suis né dans l'iniquité, Et ma mère m'a conçu dans le péché;
French Jerusalem 1998 Car mon péché, moi, je le connais, ma faute est devant moi sans relâche;
French Machaira 2012 (51-7) Voilà, j’ai été formé dans l’iniquité, et ma mère m’a conçu dans le péché.
French Martin 1744 Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a échauffé dans le péché.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car je reconnais mes transgressions,Et mon péché est constamment devant moi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je t'ai désobéi, je le reconnais; ma faute est toujours là, je la revois sans cesse.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car je reconnais mes crimes, Et mon péché est constamment devant moi.
French OST (Ostervald) Car je connais mes transgressions, et mon péché est toujours devant moi.
French OST - Osterwald Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, je reconnais mes torts, mon péché est toujours devant moi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Voici, je naquis en péché, et en iniquité ma mère me conçut.
French S21 2007 (Bible Segond 21) car je reconnais mes transgressions et mon péché est constamment devant moi.
French Vigouroux 1902 Bible Car (moi aussi) je connais mon iniquité, et mon péché est toujours devant moi.