Psalms 51:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Dans ta bonté, fais du bien ╵à la ville de Sion, et bâtis les murs ╵de Jérusalem ! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Dans ta faveur, fais du bien à Sion, bâtis les murs de Jérusalem! |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion,Bâtis les murs de Jérusalem! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Sois bien disposé pour Sion, fais-lui du bien; rebâtis les murailles de Jérusalem. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Répands par ta faveur tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem! |
| French OST (Ostervald) | Fais du bien à Sion dans ta bienveillance; édifie les murs de Jérusalem. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Sois bon pour la ville de Sion, fais-lui du bien, reconstruis les murs de Jérusalem. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Dans ta grâce, fais du bien à Sion, construis les murs de Jérusalem! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Seigneur, traitez favorablement (bénignement) Sion dans votre bonté, afin que les murs de Jérusalem soient bâtis. |