Psalms 51:11 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ne considère plus mes péchés ! Tous mes torts, efface-les ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Détourne ta face de mes péchés, efface toutes mes iniquités. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ne me renvoie pas de devant ta face, et ne m'ôte pas l'esprit de ta sainteté. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Détourne-toi de mes péchés, efface toutes mes fautes. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ne me rejette pas de devant ta face, Et ne me retire pas ton esprit saint. |
| French Jerusalem 1998 | Détourne ta face de mes fautes, et tout mon mal, efface-le. |
| French Machaira 2012 | (51-13) Ne me rejette pas loin de ta face, et ne m’ôte pas ton Esprit saint! |
| French Martin 1744 | Ne me rejette point de devant ta face, et ne m'ôte point l'Esprit de ta Sainteté. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Détourne ton regard de mes péchés,Efface toutes mes iniquités. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Détourne ton regard de mes fautes, efface tous mes torts. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Détourne ta face de mes péchés, Efface toutes mes fautes. |
| French OST (Ostervald) | Détourne ta face de mes péchés; efface toutes mes iniquités! |
| French OST - Osterwald | Ne me rejette pas loin de ta face, et ne m'ôte pas ton Esprit saint! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Détourne ton visage de mes péchés, efface toutes mes fautes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ne me bannis pas de ta présence, et ne me retire pas ton Esprit Saint! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Détourne ton regard de mes péchés, efface toutes mes fautes! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Détournez votre face de mes péchés, et effacez toutes mes iniquités. |