Psalms 51:11 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ne considère plus mes péchés ! Tous mes torts, efface-les !
French (Catholique Crampon 1923) Détourne ta face de mes péchés, efface toutes mes iniquités.
French (J.N. Darby) 1885 Ne me renvoie pas de devant ta face, et ne m'ôte pas l'esprit de ta sainteté.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Détourne-toi de mes péchés, efface toutes mes fautes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ne me rejette pas de devant ta face, Et ne me retire pas ton esprit saint.
French Jerusalem 1998 Détourne ta face de mes fautes, et tout mon mal, efface-le.
French Machaira 2012 (51-13) Ne me rejette pas loin de ta face, et ne m’ôte pas ton Esprit saint!
French Martin 1744 Ne me rejette point de devant ta face, et ne m'ôte point l'Esprit de ta Sainteté.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Détourne ton regard de mes péchés,Efface toutes mes iniquités.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Détourne ton regard de mes fautes, efface tous mes torts.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Détourne ta face de mes péchés, Efface toutes mes fautes.
French OST (Ostervald) Détourne ta face de mes péchés; efface toutes mes iniquités!
French OST - Osterwald Ne me rejette pas loin de ta face, et ne m'ôte pas ton Esprit saint!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Détourne ton visage de mes péchés, efface toutes mes fautes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ne me bannis pas de ta présence, et ne me retire pas ton Esprit Saint!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Détourne ton regard de mes péchés, efface toutes mes fautes!
French Vigouroux 1902 Bible Détournez votre face de mes péchés, et effacez toutes mes iniquités.