Psalms 50:7 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mon peuple, écoute, je te parle, Israël, je témoigne contre toi, moi qui suis Dieu, ton Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) «Ecoute, mon peuple, et je parlerai; Israël, et je te reprendrai: je suis Elohim, ton Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 Écoute, mon peuple, et je parlerai; écoute, Israël, et je témoignerai au milieu de toi. Moi, je suis Dieu, ton Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ecoute, mon peuple! et je parlerai; Israël! et je t'avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ecoute, mon peuple, et je parlerai; Israël, je témoignerai contre toi. Je suis Dieu, ton Dieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ecoute, mon peuple, et je parlerai, Et je t'avertirai, ô Israël ! Je suis Dieu, ton Dieu !
French Jerusalem 1998 "Ecoute, mon peuple, j'accuse, Israël, et je t'adjure, moi, Dieu, ton Dieu.
French Machaira 2012 Écoute, mon peuple, et je parlerai; je témoignerai contre toi, ô Israël! JE SUIS Dieu, ton Dieu.
French Martin 1744 Ecoute, ô mon peuple, et je parlerai; [entends], Israël, et je te sommerai; je suis Dieu, ton Dieu, moi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ecoute, mon peuple! et je parlerai;Israël! et je t'avertirai.Je suis Dieu, ton Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mon peuple, écoute, j'ai à te parler; Israël, je t'adresse un avertissement: moi Dieu, je suis ton Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Écoute, mon peuple! et je parlerai, Israël! et je témoignerai contre toi. Je suis Dieu, ton Dieu.
French OST (Ostervald) Écoute, mon peuple, et je parlerai; je témoignerai contre toi, ô Israël! Je suis Dieu, ton Dieu.
French OST - Osterwald Écoute, mon peuple, et je parlerai; je témoignerai contre toi, ô Israël! JE SUIS Dieu, ton Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) – Écoute, mon peuple, j’ai quelque chose à te dire, Israël, je vais parler contre toi: ton Dieu, c’est moi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 «Ecoute, mon peuple, je vais parler! Israël, je vais te sommer! Je suis Dieu, ton Dieu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) «Ecoute, mon peuple, et je parlerai, Israël, et je t’avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible Ecoute, mon peuple, et je parlerai ; Israël, et je te rendrai témoignage (prendrai à témoin). C'est moi qui suis Dieu, ton Dieu.