Psalms 50:5 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | « Rassemblez ceux qui me sont attachés, ceux qui ont conclu avec moi ╵l’alliance par le sacrifice. » |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Rassemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi sur le sacrifice.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Assemblez-moi mes saints, qui ont fait alliance avec moi par un sacrifice. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice! - |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Rassemblez-moi mes fidèles, qui concluent mon alliance sur sacrifice! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Assemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice. |
| French Jerusalem 1998 | "Assemblez devant moi les miens, qui scellèrent mon alliance en sacrifiant." |
| French Machaira 2012 | Assemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice. |
| French Martin 1744 | Assemblez-moi mes bien-aimés qui ont traité alliance avec moi sur le sacrifice. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Rassemblez-moi mes fidèles,Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il dit: « Rassemblez pour moi les personnes qui me sont fidèles, qui font alliance avec moi par un sacrifice solennel! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Rassemblez-moi mes fidèles, Qui concluent une alliance avec moi par le sacrifice! |
| French OST (Ostervald) | Assemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice. |
| French OST - Osterwald | Assemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il dit: « Rassemblez devant moi mes amis fidèles, ceux qui ont fait une alliance avec moi en offrant un sacrifice. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | «Rassemblez-moi mes bien-aimés, qui solennisèrent mon alliance par le sacrifice!» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | «Rassemblez-moi mes fidèles, ceux qui ont fait alliance avec moi par un sacrifice!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Rassemblez devant lui des saints, qui scellent son alliance par des sacrifices. |