Psalms 50:3 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qu’il vienne notre Dieu ! ╵Qu’il ne garde pas le silence ! Devant lui, un feu dévorant, autour de lui, c’est l’ouragan.
French (Catholique Crampon 1923) Il vient, notre Dieu, et il ne se taira point; devant lui est un feu dévorant, autour de lui se déchaîne la tempête.
French (J.N. Darby) 1885 Notre Dieu viendra, et il ne se taira point; un feu dévorera devant lui, et autour de lui tourbillonnera la tempête;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il vient, notre Dieu, il ne garde pas le silence; devant lui c'est un feu dévorant, autour de lui une violente tempête.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il vient, notre Dieu, et il ne gardera pas le silence. Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.
French Jerusalem 1998 il vient, notre Dieu, il ne se taira point. Devant lui, un feu dévore, autour de lui, bourrasque violente;
French Machaira 2012 Notre Dieu vient, et ne demeure plus dans le silence; devant lui est un feu dévorant; autour de lui, une violente tempête.
French Martin 1744 Notre Dieu viendra, il ne se taira point: il y aura devant lui un feu dévorant, et tout autour de lui une grosse tempête.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence;Devant lui est un feu dévorant,Autour de lui une violente tempête.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Qu'il vienne, notre Dieu, qu'il ne garde pas le silence! » Un feu dévorant le précède, autour de lui, l'ouragan se déchaîne.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.
French OST (Ostervald) Notre Dieu vient, et ne demeure plus dans le silence; devant lui est un feu dévorant; autour de lui, une violente tempête.
French OST - Osterwald Notre Dieu vient, et ne demeure plus dans le silence; devant lui est un feu dévorant; autour de lui, une violente tempête.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Qu’il vienne, notre Dieu! Qu’il ne garde pas le silence! » Devant lui, un feu détruit tout, autour de lui, c’est une violente tempête.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 notre Dieu vient, mais non pas en silence; devant lui le feu dévore, et autour de lui il y a grande tempête.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il vient, notre Dieu, il ne reste pas silencieux; devant lui est un feu dévorant, autour de lui une violente tempête.
French Vigouroux 1902 Bible Dieu viendra visiblement ; lui, notre Dieu, et il ne se taira point (gardera pas le silence). Le (Un) feu s'enflammera (s'allumera) en sa présence, et une tempête violente l'environnera.