Psalms 50:2 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | De Sion, parfaite en beauté, Dieu resplendit. |
| French (Catholique Crampon 1923) | De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit. |
| French (J.N. Darby) 1885 | De Sion, perfection de la beauté, Dieu a fait luire sa splendeur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | De Sion, beauté parfaite, Dieu paraît dans sa splendeur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | De Sion, parfaite en beauté, Dieu resplendit. |
| French Jerusalem 1998 | Depuis Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit; |
| French Machaira 2012 | De Sion, parfaite en beauté, Dieu a resplendi. |
| French Martin 1744 | Dieu a fait luire sa splendeur de Sion, qui est d'une beauté parfaite. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À Sion, cité admirable de beauté, Dieu paraît, resplendissant de lumière. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit. |
| French OST (Ostervald) | De Sion, parfaite en beauté, Dieu a resplendi. |
| French OST - Osterwald | De Sion, parfaite en beauté, Dieu a resplendi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À Jérusalem, ville magnifique, Dieu paraît, entouré de lumière. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | de Sion, perfection de beauté, Dieu apparaît resplendissant; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit. |
| French Vigouroux 1902 Bible | De Sion apparaît l'éclat de sa beauté (splendeur). |