Psalms 50:17 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | mais tu détestes l’instruction et tu rejettes mes paroles ╵au loin, derrière toi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | toi qui détestes la discipline, et qui jettes mes paroles derrière toi! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Toi qui hais la correction, et qui as jeté mes paroles derrière toi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | toi qui détestes l'instruction, et qui rejettes mes paroles derrière toi! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Toi qui hais la répréhension Et qui jettes mes paroles derrière toi ! |
| French Jerusalem 1998 | toi qui détestes la règle et rejettes mes paroles derrière toi? |
| French Machaira 2012 | Toi qui hais la correction et qui jettes mes paroles derrière toi? |
| French Martin 1744 | Vu que tu hais la correction, et que tu as jeté mes paroles derrière toi? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Toi qui hais les avis,Et qui jettes mes paroles derrière toi! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | alors que tu n'acceptes pas les reproches et que tu rejettes ce que je dis? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Toi qui détestes l'instruction, Et qui jettes mes paroles derrière toi! |
| French OST (Ostervald) | Toi qui hais la correction et qui jettes mes paroles derrière toi? |
| French OST - Osterwald | Toi qui hais la correction et qui jettes mes paroles derrière toi? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais tu n’acceptes pas mes reproches et tu rejettes mes paroles. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | quand tu hais la discipline, et que tu jettes mes paroles derrière toi? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | toi qui détestes l’instruction et qui rejettes mes paroles derrière toi! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Toi qui hais la discipline, et qui as rejeté derrière toi mes (ma) parole(s). |