Psalms 50:12 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si j’avais faim, te le dirais-je ? L’univers est à moi ╵et tout ce qu’il renferme.
French (Catholique Crampon 1923) Si j’avais faim, je ne te le dirai pas, car le monde est à moi, et tout ce qu’il renferme.
French (J.N. Darby) 1885 Si j'avais faim, je ne te le dirais pas; car le monde est à moi, et tout ce qu'il contient.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, Car le monde est à moi et tout ce qu'il renferme.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, car le monde m'appartient, avec tout ce qui s'y trouve.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien, Car c'est à moi qu'est le monde, et tout ce qu'il renferme.
French Jerusalem 1998 Si j'ai faim, je n'irai pas te le dire, car le monde est à moi et son contenu.
French Machaira 2012 Si j’avais faim, je ne t’en dirais rien, car le monde avec tout ce qu’il renferme est à moi.
French Martin 1744 Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien; car la terre habitable est à moi, et tout ce qui est en elle.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Si j'avais faim, je ne te le dirais pas,Car le monde est à moi et tout ce qu'il renferme.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Si j'avais faim, je n'aurais pas besoin de te le dire, puisque le monde entier est à moi avec tout ce qu'il contient.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, Car le monde est à moi et tout ce qui le remplit.
French OST (Ostervald) Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien, car le monde avec tout ce qu'il renferme est à moi.
French OST - Osterwald Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien, car le monde avec tout ce qu'il renferme est à moi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Si j’avais faim, je ne te dirais rien. Oui, la terre est à moi avec tout ce qu’elle contient.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Si j'avais faim, je ne te le dirais pas; car à moi est le monde avec ce qu'il enserre.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Si j’avais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est à moi, avec tout ce qu’il contient.
French Vigouroux 1902 Bible Si j'ai faim, je ne te le dirai pas ; car l'univers (le globe de la terre) est à moi, avec tout ce qu'il renferme.