Psalms 50:1 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Psaume d’Asaph. Le Dieu suprême, ╵l’Eternel a parlé ╵et il a convoqué la terre du levant du soleil ╵à son couchant. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Psaume d’Asaph. Dieu, Elohim, Yahweh parle et convoque la terre, du lever du soleil à son couchant. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Dieu Fort, Dieu, l'Éternel, a parlé, et a appelé la terre, du soleil levant jusqu'au soleil couchant. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Psaume d'Asaph. Dieu, Dieu, l'Eternel, parle, et convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu'au soleil couchant. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Psaume. D'Asaph. Dieu, Dieu, le Seigneur (YHWH), parle et convoque la terre, depuis le soleil levant jusqu'au couchant. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Psaume d'Asaph. Dieu, le Dieu redoutable, l'Eternel parle; Il convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu'au soleil couchant. |
| French Jerusalem 1998 | D'Asaph. Le Dieu des dieux, Yahvé, accuse, il appelle la terre du levant au couchant. |
| French Machaira 2012 | Psaume d’Asaph. Dieu, YEHOVAH Dieu, a parlé; et il a appelé la terre, du soleil levant au soleil couchant. |
| French Martin 1744 | Psaume d'Asaph Le [Dieu] Fort, le Dieu, l'Eternel a parlé, et il a appelé toute la terre, depuis le soleil levant jusques au soleil couchant. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Psaume d'Asaph.Dieu, Dieu, l'Eternel, parle, et convoque la terre,Depuis le soleil levant jusqu'au soleil couchant. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Psaume d'Assaf. Le Dieu des dieux, le Seigneur a parlé, son appel retentit sur la terre, du lieu où le soleil se lève, jusqu'au lieu où il se couche. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Psaume d'Asaph. Dieu, Dieu, l'Éternel, parle et convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu'au couchant. |
| French OST (Ostervald) | Psaume d'Asaph. Dieu, l'Éternel Dieu, a parlé; et il a appelé la terre, du soleil levant au soleil couchant. |
| French OST - Osterwald | Psaume d'Asaph. Dieu, l'Éternel Dieu, a parlé; et il a appelé la terre, du soleil levant au soleil couchant. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Psaume d’Assaf. Le Dieu très puissant, le Seigneur, a parlé. Il a appelé tous les habitants de la terre, du soleil levant au soleil couchant. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Cantique d'Asaph. Dieu, l'Éternel Dieu parle, Il appelle la terre, du soleil levant au soleil couchant; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Psaume d’Asaph. Dieu, Dieu, l’Eternel, parle et convoque la terre du lever du soleil jusqu’à son coucher. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Psaume d'Asaph. Le Dieu des dieux, le Seigneur a parlé, et il a appelé la terre du lever du soleil au couchant (jusqu'à son coucher). |