Psalms 49:2 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | O vous, tous les peuples, ╵écoutez ceci ! Habitants du monde, ╵prêtez attention, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ecoutez tous ceci, ô peuples; prêtez l’oreille vous tous habitants du monde, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Fils des gens du commun, et fils des grands, le riche et le pauvre pareillement: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Petits et grands, Riches et pauvres! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ecoutez, vous tous, peuples, prêtez l'oreille, vous tous, habitants du monde, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Petits et grands, Riches et pauvres, tous ensemble ! |
| French Jerusalem 1998 | Ecoutez ceci, tous les peuples, prêtez l'oreille, tous les habitants du monde, |
| French Machaira 2012 | (49-3) Enfants du peuple et enfants des grands, le riche aussi bien que le pauvre. |
| French Martin 1744 | Que ceux du bas état, et ceux qui sont d'une condition élevée écoutent; pareillement le riche et le pauvre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ecoutez ceci, vous tous, peuples,Prêtez l'oreille, vous tous, habitants du monde, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous tous les peuples, écoutez ceci; vous qui habitez ce monde, soyez attentifs, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Écoutez ceci, vous tous, peuples, Prêtez l'oreille, vous tous, habitants du monde, |
| French OST (Ostervald) | Écoutez ceci, vous tous les peuples; prêtez l'oreille, vous tous les habitants du monde! |
| French OST - Osterwald | Enfants du peuple et enfants des grands, le riche aussi bien que le pauvre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Écoutez ceci, tous les peuples! Tendez l’oreille, vous tous, habitants de l’univers, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et vous enfants des hommes, et vous fils des humains, tous ensemble, et le riche et le pauvre! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ecoutez ceci, vous, tous les peuples, prêtez l’oreille, vous, tous les habitants du monde, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ecoutez tous ceci, ô peuples ; prêtez l'oreille, vous (tous) qui habitez l'univers ; |