Psalms 49:14 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tel est l’avenir de ceux ╵qui leur font confiance, qui approuvent leurs discours. Pause
French (Catholique Crampon 1923) Tel est leur sort, à ces hommes si confiants, et à ceux qui les suivent en approuvant leurs discours. - Séla.
French (J.N. Darby) 1885 Ils gisent dans le shéol comme des brebis: la mort se repaît d'eux, et au matin les hommes droits domineront sur eux; et leur beauté va se consumer dans le shéol, sans qu'ils aient plus de demeure.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Comme un troupeau, ils sont mis dans le séjour des morts, La mort en fait sa pâture; Et bientôt les hommes droits les foulent aux pieds, Leur beauté s'évanouit, le séjour des morts est leur demeure.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Telle est leur voie, leur stupidité, et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Comme un troupeau, ils descendent dans le Schéol; La mort devient leur berger, Et les justes, au matin, les foulent aux pieds. Leur beauté, que dévore le Schéol, n'a plus de demeure !
French Jerusalem 1998 Ainsi vont-ils, sûrs d'eux-mêmes, et finissent-ils, contents de leur sort.
French Machaira 2012 (49-15) Ils sont poussés au Sépulcre comme un troupeau; la mort se repaîtra d’eux; les justes domineront sur eux au matin; leur beauté sera consumée dans le Sépulcre, loin de leurs habitations.
French Martin 1744 Ils seront mis au sépulcre comme des brebis; la mort se repaîtra d'eux, et les hommes droits auront domination sur eux au matin, et leur force sera le sépulcre pour les y faire consumer, chacun d'eux étant transporté hors de son domicile.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Telle est leur voie, leur folie,Et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours. – Pause.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Voici le sort de ces personnes pleines d'assurance; voici l'avenir de ceux qui aiment s'écouter parler:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Telle est leur voie, leur folie, Et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours.
French OST (Ostervald) Telle est la voie sur laquelle ils se fient; et leurs successeurs se plaisent à leurs discours.
French OST - Osterwald Ils sont poussés au Sépulcre comme un troupeau; la mort se repaîtra d'eux; les justes domineront sur eux au matin; leur beauté sera consumée dans le Sépulcre, loin de leurs habitations.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Voici le chemin de ceux qui mettent leur confiance en eux-mêmes, voici ce qui attend les gens qui aiment s’écouter parler:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Comme un troupeau ils sont chassés aux Enfers; la Mort devient leur berger, et les justes les foulent sous leurs pas; en un instant leur figure est la proie des Enfers, bannie du séjour qu'on lui avait préparé.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Telle est leur voie, telle est leur folie, et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours. – Pause.
French Vigouroux 1902 Bible Telle est leur voie, qui leur est une occasion de chute ; et néanmoins (dans la suite) ils se complaisent(ront) dans leurs discours.