Psalms 49:10 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vivront-ils toujours ? Eviteront-ils la fosse ? |
| French (Catholique Crampon 1923) | pour qu’il vive éternellement, et qu’il ne voie jamais la fosse. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car il voit que les sages meurent, que le sot et l'insensé périssent pareillement et laissent leurs biens à d'autres. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car ils la verront: les sages meurent, L'insensé et le stupide périssent également, Et ils laissent à d'autres leurs biens. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Vivrait-on toujours, sans voir la fosse? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il la verra ! Les sages meurent, Et avec eux le fou et l'insensé périssent Et laissent leurs biens à d'autres. |
| French Jerusalem 1998 | pour que l'homme survive et jamais ne voie la fosse. |
| French Machaira 2012 | (49-11) Car on voit que les sages meurent; le fou et l’insensé périssent également, et laissent leurs biens à d’autres. |
| French Martin 1744 | Car on voit que les sages meurent, et pareillement que le fol et l'abruti périssent, et qu'ils laissent leurs biens à d'autres. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils ne vivront pas toujours,Ils n'éviteront pas la vue de la fosse. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pensent-ils vivre encore indéfiniment et échapper à la tombe? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vivrait-on à toujours, Sans voir le gouffre? |
| French OST (Ostervald) | Pour qu'ils continuent de vivre à perpétuité, et qu'ils ne voient point le tombeau. |
| French OST - Osterwald | Car on voit que les sages meurent; le fou et l'insensé périssent également, et laissent leurs biens à d'autres. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Est-ce qu’ils vivront encore longtemps, est-ce qu’ils ne finiront pas dans la tombe, eux aussi? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Non! il le verra! Les sages meurent, et avec eux le fou et le stupide périssent, et laissent leurs biens à d'autres. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils ne vivront pas toujours, ils n’éviteront pas la tombe, |
| French Vigouroux 1902 Bible | et il vivra encore jusqu'à la fin. |