Psalms 48:2 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Oui, l’Eternel est grand ! ╵Il est bien digne de louanges dans la cité de notre Dieu, ╵sur sa montagne sainte. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c'est la ville du grand roi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur est grand, il est digne de toute louange, dans la ville de notre Dieu, sa montagne sacrée. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Belle est la montagne de Sion; Elle s'élève, faisant la joie de toute la terre, A l'horizon, au septentrion, La ville du Grand Roi. |
| French Jerusalem 1998 | Grand, Yahvé, et louable hautement dans la ville de notre Dieu, le mont sacré, |
| French Machaira 2012 | (48-3) Elle s’élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre; du côté du septentrion est la ville du grand Roi. |
| French Martin 1744 | Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel est grand, il est l'objet de toutes les louanges,Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur est grand, notre Dieu mérite qu'on le loue dans la ville qui est la sienne. La montagne qui lui appartient |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel est grand, il est l'objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, (sur) sa montagne sainte. |
| French OST (Ostervald) | L'Éternel est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte. |
| French OST - Osterwald | Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre; du côté du septentrion est la ville du grand Roi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur est grand, il reçoit toutes les louanges dans la ville de notre Dieu. Sa montagne sainte |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Délices de toute la terre, le mont de Sion s'élève magnifique, sur ses flancs au Nord il porte la ville du grand Roi. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L’Eternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur est grand et (très) digne de (toute) louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa sainte montagne. |