Psalms 48:12 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Que le mont de Sion jubile. Que, dans les villes de Juda, ╵on soit dans l’allégresse, à cause de tes jugements ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Parcourez Sion, parcourez-en l'enceinte, Comptez ses tours, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le mont Sion se réjouit, les filles de Juda sont dans l'allégresse, à cause de tes jugements. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, Comptez ses tours, |
| French Jerusalem 1998 | le mont Sion jubile; les filles de Juda exultent devant tes jugements. |
| French Machaira 2012 | (48-13) Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours. |
| French Martin 1744 | Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La montagne de Sion se réjouit,Les filles de Juda sont dans l'allégresse,A cause de tes jugements. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Sur la montagne de Sion, on se réjouit, dans les villes de Juda, on crie de joie devant les jugements que tu as prononcés! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, À cause de tes jugements. |
| French OST (Ostervald) | Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements! |
| French OST - Osterwald | Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La montagne de Sion est dans la joie, les villes de Juda sont heureuses à cause de tes jugements. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Faites le tour de Sion et de son enceinte, comptez ses tours, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le mont Sion se réjouit, les villes de Juda sont dans l’allégresse, à cause de tes jugements. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que le mont Sion se réjouisse, et que les filles de Juda soient dans l'allégresse, à cause de vos jugements, Seigneur. |